許多年後,我都無法忘記《魯冰花》的結局,黃坤玄飾演的小畫家扶病來到湖邊。之前,他對人說最想的便是把湖景畫下來,但苦無那麼大的畫紙。刻下,他知道自己時日無多了,就掙扎著把看見的,盡量畫下來。他生命餘下的全部熱情,都注入畫筆裡,繪在畫紙上,而我們觀眾看到的,紙上的所有形象,只有一種顏色,再容不下別個。
我們看到的只有紅。
農曆新年,我無意中和人交換了一條頸巾,紅白兩面的,但那人每次披掛,都堅持要把紅的一面朝外。我那條灰色的留了在她家。
她說,她最喜歡紅色。於是過年那幾天,她全身都是紅,於是我很想告訴她,Fb有一個application,答幾條問題,便告訴你答題者屬於甚麼顏色。關於紅,是這樣的:
I'm Red
The color of romance and emotion - you sure know a thing or two about passion. While often associated with anger, you represent the truth in human emotion. You stand for blood, fire and power. While even considered a major symbol of good luck in Oriental cultures, you symbolize leadership and valor - power that cannot be easily conquered.
也許她日後會對這個部落格有興趣。
2008年2月11日 星期一
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言